• Reducir  fuente
  • Aumentar  fuente
04 Jul 2016

Asediados por la terminología tecnológica… Herramientas clave para utilizar el lenguaje TIC con propiedad


app rae2

“Cuando llego por la mañana enciendo el  mac  y hago un checking del email, hago algunos forwards y envío attachements de excel; a los 30 minutos siempre aparece el assistant, que me suele encargar un chart sobre las allocations del día anterior”. De esta forma comenzaba un artículo publicado en El País, que hemos recuperado porque de una manera muy gráfica presenta cómo el uso cada vez mayor de anglicismos invade nuestras conversaciones y, por ende, nuestros textos.

¿Esnobismo? ¿Sofisticación? ¿Tendencia a lo global? Opiniones para todo y de todos: “nos estamos cargando el español”, “se desprestigia nuestro idioma”, “esto es homogeneizar el lenguaje”, “es imposible no usarlos en algunas disciplinas”… La cruda realidad es que todos, a diario, nos enfrentamos a escribir textos o interpretarlos en los que nos asaltan una multitud de términos que sobre todo proceden del universo anglosajón. Esta encrucijada lingüística se complica notablemente cuando tratamos con contenidos vinculados a la tecnología.

Emoticono, hashtag, playlist, website, selfie, streaming, community manager, cloud computing, smartphone, smartcity… ¿Están bien o mal escritas? ¿Se redactan en cursiva? ¿Tienen traducción en español? ¿Es preferible utilizar otras palabras? Antes que improvisar una respuesta a todos estos interrogantes, lo mejor es acudir a alguna de las herramientas que han sido concebidas para ayudarnos a resolver estos conflictos del lenguaje.

Una de las que más útiles y fiables es el servicio de la Fundéu BBVA. El objetivo principal de esta Fundación del Español Urgente es impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación y, a través de recomendaciones diarias –que podemos recibir por correo electrónico–, nos ayuda a utilizar mejor nuestro idioma. También resuelve dudas mediante el buscador del portal y genera respuestas rápidas a las consultas que realiza cualquier ciudadano, vía correo electrónico, twitter (@fundeu) o Facebook.

Una de las secciones de este portal de Internet más interesantes es la de “Categorías”, dentro del apartado “Ciencia y Tecnología”. Este capítulo va incluyendo consejos prácticos y recomendaciones acerca de cómo hay que escribir y utilizar los nuevos términos que van irrumpiendo en nuestra vida cotidiana. Cuando se aproxima un evento importante, como por ejemplo el Mobile World Congress, suele publicar un listado de términos con apreciaciones sobre cómo deben emplearse.

La página web de Fundeu está asesorada por la Real Academia Española, cuyo diccionario es, sin duda, la herramienta definitiva en el uso del lenguaje. A través de su buscador, conocemos qué términos ya han sido asimilados por el diccionario y sus diferentes significados, además de la forma correcta de escribirlos.

Aun así, puede ocurrir que una palabra muy reciente aún no haya asimilada por estas herramientas, por lo que deberemos recurrir a páginas como Wikipedia para comprender su significado más preciso. En Argentina, además, cuentan con Alegsa, un diccionario de informática y tecnología que recopila las nuevas palabras que van surgiendo.

Ante la duda, en todo caso, siempre es mejor consultar y contrastar la respuesta que nos ofrecen las distintas fuentes.

 



Los comentarios están cerrados.